Chiesa Madre San Giuseppe (XVIII-XIX secolo)
IT - È l’attuale Matrice di Rosolini.
I lavori di costruzione, iniziati nella prima metà del settecento, furono ultimanti nel 1851.
In stile tardo barocco e neoclassico, contempla al suo interno tantissime pitture e affreschi che richiamano tratti della Bibbia, dei pittori Orazio Spataro e Gregorio Scalìa.
Di particolare pregio le due statue di San Pietro e di San Paolo poste sul prospetto esterno, realizzate dallo scultore e decoratore Giorgio Assenza, alte tre metri e dal peso di cinque tonnellate ciascuna.
Significative le opere del famoso scultore Biagio Poidimiani: «
L’Ecce Homo» e il busto in bronzo dell’arcivescovo Mingo.
Maestoso l’organo a canne realizzato nel 1891 dal Maestro Polizzi.
Di pregia manifattura le statue dei vari Santi in essa custodite e tra queste quelle di San Luigi Gonzaga, patrono della città dal 1754, i cui festeggiamenti ricorrono la prima domenica di agosto.
Testo di Salvatore SPADARO
EN - It is the current Rosolini Matrix.
The construction works, which had begun in the first half of the eighteenth century, were completed in 1851.
Being in late Baroque and neoclassical style, the Church contains many paintings and frescoes, by the painters Orazio Spataro and Gregorio Scalìa, present the various of the Biblical stories.
Two statues of St. Peter and St. Paul, placed on the external façade, made by the sculptor and decorator Giorgio Assenza, are of the particular value. They both are three meters high and weight five tons each.
The works by the famous sculptor Biagio Poidimiani "Ecce Homo" and the bronze bust of Archbishop Mingo are really significant as well.
The majestic pipe organ , built in 1891 by Maestro Polizzi is the majestic piece of art.
In the same Church one can admire the numerous statues of various Saints with the ine of San Luigi Gonzaga, the patron of Rosolini since 1754. The patron's celebration day falls into the first Sunday of August every year.